Еще
один свидетель
разоблачает изнасилование женщин-практикующих
Фалуньгун,
совершенное
милиционерами
КПК
Меня зовут Цю Вэньтин (Qu Wenting). Мне 52 года, и я живу в деревне Сытюань (Xituan), района Дунчэнфан (Dongchengfang) города Чжуочжоу (Zhuozhou) провинции Хэбэй (Hebei). Несколько лет тому назад почти каждая часть моего тела была недееспособной. Я была парализована и прикована к постели. Я не могла подняться с кровати в течение шести месяцев. Мой муж должен был ухаживать за мной. Моя семейная жизнь была очень трудной. Однако благодаря практике Фалунь Дафа я стала здоровым человеком и могу выполнять почти любую работу. Раньше у меня был плохой характер. После того, как я начала заниматься Дафа, я вела себя в соответствии с принципами Дафа. Мой характер улучшился и моя семейная жизнь стала гармоничной.
Около 20.00, 24 ноября 2005 года, четыре милиционера в форме пришли в мой дом, принеся с собой электрические дубинки. Я спросила: «Зачем вы пришли сюда?» Высокий милиционер сказал: «Не твое дело!» Я сказала: «Вы ворвались в частный дом!» Я попросила их показать свои документы. Высокий милиционер сказал: «Разве ты не знаешь, зачем мы пришли сюда, раз мы уже здесь? Нам не нужно никакие документы, когда мы имеем дело с такими людьми, как ты!»
Они
порылись в
вещах,
находящихся
в моем доме, и
я не могла
остановить
их. Они нашли
магнитофон,
две копии
книги «Чжуань
Фалунь», две
кассеты для
упражнений,
одну кассету
с музыкой и
несколько
копий
канонов
Учителя. Они
спросили
меня: «Ты
занимаешься
Фалуньгун?» Я
сказала: «Да, я
занимаюсь,
потому что я
была больна».
Они сказали: «Не
объясняй нам
этого, скажи
об этом
другим
начальникам».
Они
оттолкнули
меня и
попытались
меня
заставить
пойти с ними.
Я отказалась.
Офицер Хэ
Сюецзянь
(He Xuejian) ударил меня
своим
ботинком, а
другой
милиционер
потащил меня
в
микроавтобус.
Они оставили
дверь в мой
дом открытой,
когда мы
уехали.
Когда меня
забрали, я
была одета в
легкую
одежду.
Возле отделения милиции я попыталась выскочить из микроавтобуса, но они втолкнули меня обратно. Шесть арестованных человек из моей деревни, включая меня, находились в этом микроавтобусе. Нас доставили в департамент милиции Дунчэнфан и заперли в офисе. В течение ночи они незаконно допрашивали всех нас. Хэ Сюецзянь и Ван Цзэнцзюнь (Wang Zengjun) допрашивали меня. Хэ Сюецзянь сказал: «Ты веди себя лучше, а то я ударю тебя электрической дубинкой!» Он водил электрической дубинкой передо мной, и дважды нанёс удары в поясницу и ноги. Я не смогла сдержаться и села на полу на корточках. Он потянул меня вверх и дважды ударил меня по лицу своей правой рукой. У меня в глазах появились искры, и моя голова онемела. Из уголка моего рта потекла кровь.
Когда Хэ Сюецзянь бил меня меня, Ван Цзэнцзюнь сказал: «Хорошенько избей ее! Никто не должен будет расплачиваться за такую жизнь, как она, если мы изобьем ее до смерти». Ван Цзэнцзюнь потребовал: «Кто еще занимается Фалуньгун в твоей деревне?» Я сказала: «Никто». Хэ Сюецзянь снова два раза хлестнул меня по лицу. Он хлестал меня по лицу и наносил удары своими ботинками по телу. После допроса они заставили меня подписать документ. Я неграмотная, поэтому не знаю, что было написано в документе. Позже я узнала, что в сфабрикованном документе было сказано, что я указала, что больше 30 человек занимаются Фалуньгун в моей деревне. После того, как слух распространился, многие люди в деревне больше не доверяют мне. Уже было давно за полночь, когда я вернулась в офис. Практикующей Лю Цзиши не было там. Когда Лю Цзиши вернулась, она рассказала мне: «Эти люди животные, а Хэ Сюецзян извращенец». Остальные практикующие вернулись около 3 часов утра. Я всю ночь отправляла праведные мысли, чтобы уничтожить зло.
25 ноября, в 9 часов утра моя семья привезла мне завтрак. Еще до того, как я закончила есть, они заставили нас убирать комнату, мыть пол, подметать во дворе и мыть окна. Это длилось до обеда. Еще до того, как мы закончили обедать, они снова заставили нас убирать и мыть машину. Хэ Сюецзянь знал, что я была безграмотной. Он сказал мне: «Так ты не можешь стоять? Хорошо, тогда я позволю тебе сделать другую работу, которая не будет требовать, чтобы ты стояла». Он приказал мне поднимать сигаретные окурки во дворе и угрожал, что он изобьет меня, если я откажусь выполнять это. Он сказал: «Разве ты посмеешь перечить мне? Делай то, что я сказал! Тебе зачтется это, после того, как ты закончишь. Если ты пропустишь один окурок, я ударю тебя по лицу». Когда он курил, он специально бросал окурки далеко от себя, и приказывал мне подбирать их, собирать их в кучу и считать. Он сказал: «Если ты ошибешься в подсчете, я ударю тебя своей электрической дубинкой!»
Одна женщина, которая работал поваром в кафе, больше не могла выносить это. Она начала спорить с Хэ Сюецзянем. Хэ Сюецзянь сказал: «Они должны делать в точности то, что я им говорю! Путь попробуют не послушаться! Я изобью их, ели они не будут слушать меня!» Он сел на стул, заложил ногу на ногу, и смеялся вовсю. Я увидела, что он действительно был извращенцем, и попросила Учителя помочь, чтобы он получил воздаяние. Он неожиданно соскочил со стула и упал. Он поднялся и был напуган, но попытался вдохновить себя, сказав: «Я не боюсь». Он заставлял нас работать.
Когда я присела после того, как завершила работу, Хэ Сюецзянь позвал Лю Цзиши в свою комнату. Примерно тридцать минут спустя Лю Цзиши вышла. Она упала на мои руки, плакала и кричала: «Тетушка (в Китае так называют пожилых женщин), я не хочу жить!» Я спросила: «Что произошло?» Она сказала: «Хэ Сюецзянь изнасиловал меня». Я не могла поверить своим ушам. Я снова спросила ее: «Правда? Он это сделал с тобой?» Она сказала: «Да, это правда!» Она снова обняла меня и заплакала. Она сказала: «Если бы Учитель не сказал, что самоубийство это не правильно, я бы ударилась о стол и убила себя прямо здесь». Мне стало так больно, и я тоже заплакала. Лю Цзиши сказала: «Ты должна быть осторожной!»
Затем Хэ Сюецзянь забрал Хань Ючжи (Han Yuzhi). Я действительно беспокоилась и попросила Вэй Баолян и (Wei Baoliang) и Вана Хэлинь: «Идите, остановите его! Он сделал это с Лю Цзиши. Хань Ючжи младше, чем Лю Цзиши. Это не к добру!» Они колебались, вставали и садились. Прошло много времени, прежде чем Хань Ючжи вернулась. Ее лицо было красным, и она ничего не говорила. Она только плакала. Хэ Сюецзянь снова позвал ее. Я была разгневана и била себя по рукам. Я выглянула из окна и увидела, что Хань Ючжи работала.
Около 17.00 муж Хань Ючжи, Лю Цзяньцзэн (Liu Jianzeng) выкупил ее. Вэй Баолян была выкуплена, а Цзя Яньчжи убежала. Цзя Яньчжи была арестована, когда пришла навестить одну практикующую. Лю Цзиши, Ван Хэлинь и я остались в небольшой комнате. Вечером было холодно. Около 22.00 Ван Цзэнцзюнь позвал Лю Цзиши и меня а комнату Хэ Сюецзяня. В комнате стояли две кровати, разделенные столом, стоявшим между ними. Хє Сюецзянь лежал на кровати. Они сказали Лю Цзиши и мне находиться возле стола в течение ночи. Лю Цзиши и я увидели, что у них были плохие намерения, поэтому мы побежали обратно в свою комнату. Хэ Сюецзянь попытался схватить меня, но не смог. Он ругался: «Мы позволили вам оставаться здесь, а вы не хотите. Тупые женщины!» Со времени ареста на мне была только легкая одежда. Мне было холодно ночью, мне было очень холодно!
Утром 26 ноября мой свекор, которому больше 70-ти лет, и мой сын, которому 18 лет, одолжили 1000 юаней, обойдя за ночь различных людей. Они надеялись, что смогут выкупить меня. Глава политического отдела Син
Версия
на китайском
находится на: http://minghui.org/mh/articles/2006/1/16/118741.html