« Утверждать Закон с разумом, разъяснять истину с мудростью, распространять Закон и предлагать людям спасение с милосердием.» (канон «Разумность»)
« Разъясняйте правду всесторонне, уничтожайте зло праведными мыслями, спасайте все живые существа, защищайте Закон решительно» ( канон «Великий Закон неразрушим»
Приветствия
Уважаемому Учителю
и всем
практикующим!
Меня
зовут Гулли, я
родилась в
Иране.
После
войны между
Ираном и
Ираком мы с
мужем и сыном
переехали в
Швецию, и вот
уже 17 лет я
живу в Швеции.
У меня была
тяжелая
жизнь, мой
отец-алкоголик
почти каждый
вечер
избивал мою
мать и когда
мне
исполнилось 13
лет, он продал
меня
богатому
калеке. Этот
период моей
жизни
представляется
мне адом, в
конце концов,
я убежала от
него и через
некоторое
время
потребовала
развод. Когда
я занималась
в
университете,
меня вместе с
другими
студентами,
боровшимися
за
демократию,
бросили в
тюрьму, где я
провела в
страданиях 2
года.
Я
узнала о
Фалуньгун до
1999 года, но
связалась с
практикующими
в Стокгольме
уже после
запрета
Фалуньгун в
Китае. В
начале мне
было очень
трудно
понять
большую
часть,
особенно на
шведском
языке, однако
упражнения
помогли мне
стать
спокойной и
внесли
гармонию в
мою семью и
мое
окружение. Я
решила
распространять
Фалуньгун в
Иране.
Я
была в Иране
только 2 или 3
раза, и с тех
пор многое
там
изменилось и
казалось мне
странным. Я
пыталась
найти
иранцев,
которые
практикуют
за границей,
но никого не
нашла, и
поехала в
Иран, собрала
там людей и
научила их
делать
упражнения.
Я
вспоминаю,
когда в
первый раз в
моем доме
собралось
около 25
человек, я как
раз страдала
в процессе
очищения от
кармы, но
старалась не
показывать
этого. В тот
вечер
произошло
нечто
странное, был
очень жаркий
летний день,
все окна были
открыты и
после
выполнения
упражнений
вдруг задул
сильный
ветер и
начался
дождь.
Собравшиеся
начали что-то
обсуждать и я
спросила, в
чем дело.
Один из
гостей
ответил, что в
Тегеране не
было дождя
более 2
месяцев и что
это хорошая
примета и что
они думают,
что Фалуньгун
- хорошая
практика, раз
небо послало
им дождь.
Я
оставалась в
Тегеране в
течение двух
недель, а
потом
вернулась
обратно в
Швецию. Позже
я поняла, чего
не хватало в
Тегеране –
там не было
книг. Поэтому
я решила
перевести
Китайский
Фалуньгун, и я
сделала это.
Вначале
мне немного
помог
практикующий
из Ирана, но
потом он не
смог
продолжать и
перевод
книги стал
для меня
хорошей
возможностью
самосовершенствования,
хотя это было
очень трудно.
Получить
разрешение
на
публикацию
оказалось не
трудно, и в
конце концов,
книга была
опубликована.
Заниматься
распространением
Дафа в Иране
одной было
нелегко, но, к
счастью, я
жила в Швеции
и могла
вместе с
другими
практикующими
участвовать
в разных
мероприятиях
и вместе
изучать
Закон.
Однажды
утром в
Швеции, когда
я проснулась,
то вдруг
услышала, как
я вслух
декламирую
Чжуань Фалунь
на
персидском
языке, таким
образом я
поняла, что
могу
декламировать
эту
книгу в
другом
измерении.
Итак, я начала
работать над
этим.
Через
несколько
дней я
вернулась в
Иран. Мы в
первый раз
провели 9-дневный
видео-семинар
в Иране. Затем
я испытала
множество
испытаний и
вернулась в
Швецию на 3
месяца, очень
много
занималась,
делала
упражнения и
пыталась
разобраться
в своих
проблемах. С
разбитым
сердцем я
много
плакала и
старалась
читать как
можно больше.
Однажды я
почувствовала,
что я начала
испытывать
больше
сострадания,
что дела
обычных
людей меня
больше не
трогают, я
обнаружила,
что мой
уровень
повысился.
Затем я
почувствовала
внутри себя
мощную силу
Фа и решила
закончить
перевод
Чжуань
Фалунь. Я
опять
вернулась в
Иран, и в этот
раз осталась
там на пол-года.
Я
была
единственной
практикующей
в Тегеране,
поэтому я
решила
распространять
Фа в парке.
Летом я
начала
делать
упражнения в
популярном
парке
Тегерана
почти каждый
день. Каждый
день
приходило
все больше
новых людей, я
продавала
книги, СД на
персидском
языке и
раздавала
листовки.
Иногда
собиралось
до 20 человек.
Некоторые
люди
продолжили
практиковать
Фалуньгун и
даже стали
консультантами.
Разговоры о
наших
замечательных
упражнениях
распространились
по городу.
Я
работала над
улучшением
перевода
книги в
течение 3
месяцев в
Тегеране, мой
муж приехал в
Иран и начал
помогать мне.
Однажды я
почувствовала
жар во всем
теле, потом
поднялась
высокая
температура,
я испытывала
сильную боль.
Казалось, что
сердце не
выдежит
этого, и у
меня
возникло
чувство, что
это не Мастер
посылает мне
испытание, а
некая сила
пытается
сломать мою
веру.
Мой
муж хотел
отвезти меня
в больницу,
потому что я
действительно
выглядела
умирающей. Во
всех
комнатах
стало тепло
от моего жара.
Я пыталась
успокоить
моего мужа и
где-то
глубоко
внутри себя я
сказала
старым силам,
что я не
признаю их
козней и
скорее умру,
чем изменю
своей вере. Я
попросила
Мастера о
помощи. Я
перенеслась
куда-то и
помню, что
была не в
силах
отправлять
праведные
мысли. На
следующий
день я
почувствовала,
что
вернулась
обратно, но
была очень
слаба. Это был
единственный
тяжелый
случай,
произошедший
со мной в
Иране.
Все
эти три
месяца я
интенсивно
работала над
переводом
книги, делала
упражнения в
парке,
помогала
практикующим.
Стоило мне
выйти из дома,
как я
встречала
людей,
которые
имели
предопределенные
взаимоотношения
с нами.
Я
также ездила
по многим
другим
городам с
целью
распространения
Фалуньгун. В
одном
религиозном
городе
вблизи
Афганистана
около 50-70
человек
выразили
желание
практиковать
Фалунь Дафа и
многие
купили наши
материалы. Теперь
там у нас есть
три хороших
ассистента,
которые
провели
несколько
дней в
Тегеране
вместе с
человеком из
Курдистана (
который
сейчас
распространяет
Фалуньгун в
Курдистане) и
практикующими
из Тегерана. В
это время мы
изучали
последние
статьи
Мастера,
Чжуань Фалун,
посылали
праведные
мысли,
отвечали на
вопросы,
обсуждали
текущее
положение в
Китае и т.д. У
нас теперь
есть
консультант,
который
самостоятельно
усердно
изучал Чжуан
Фалунь по-английски,
он переводит
статьи для
тех, кто не
говорит по-английски.
По пятницам
все
практикующие
собираются
для
упражнений и
изучения
книги на
персидском
языке.
Многие
люди
проявляют
интерес,
особенно
буддисты,
таоисты и те,
кто уже
занимался
другими
видами цигун
или чем-то
подобным.
Появилось
много людей
из
Азербайджана
( большая
этническая
группа людей
в Иране,
которые
говорят по-турецки,
но проживает
в Иране).
Поскольку мы
распространяли
целые пакеты,
состоящие из
СД и книг
Фалунь Дафа,
люди из
других
городов
получили
возможность
узнать о
Фалуньгун,
позже они
связывались
с нами для
получения
дальнейших
инструкций.
Я
поняла, что
если Чжуан
Фалунь ещё не
переведен в
стране на
родной язык,
то могут
возникать
недоразумения,
подобные тем,
что люди
называют
практикующего
Учителем, я
видела, что
люди
привязываются
ко мне из-за
недостатка
уверенности
в себе,
нуждаются в
ком-то, кто
вёл бы их за
собой,
поэтому я
старалась
избегать
этой
проблемы,
чтобы не
создавать
себе
привязанностей
в своем
совершенствовании.
Когда
перевод
Чжуань Фалун
был готов, он
два месяца
находился в
руках у
властей для
утверждения
и цензуры.
Представьте
себе, каково
мне было,
когда моя
заявка была
отвергнута (в
Иране все
новые и
иностранные
книги должны
быть
предварительно
утверждены
специальным
Комитетом).
Тогда я
подумала, что
мне надо
обратиться к
Министру, что
я и сделала.
Я
получила
помощь от
Министра и
трех его
секретарей.
Было решено
устроить
дискуссию о
Чжуань Фалун
в группе и
принять
решение о
разрешении
публикации. Я
находилась в
кабинете
больше
восьми часов
и говорила
почти со
всеми, кто там
был. Мне
пришлось
просидеть в
кабинете
секретаря
около двух
часов. Она все
время
говорила мне
“отправлять
энергию “
в ту группу
людей и я два
часа
беспрепятственно
отправляла
праведные
мысли.
Затем,
гражданский
мулла (наивысший
титул
иранского
священнослужителя)
пригласил
меня в свой
кабинет и
задал много
вопросов обо
мне, моей
жизни в
Швеции, о Фалуньгун
и много
других
вопросов. Я
старалась
спокойно
отвечать на
его вопросы,
но когда он
начал
сравнивать Фалуньгун
с его
религией, то я
почуствовала,
как будто я
нахожусь под
следствием.
Тогда я
сказала ему,
что я
принадлежу к
тем хорошим
людям,
которые
практикуют
Истину,
Доброту и
Терпение и он
не должен так
обращаться
со мной.
Священник
извинился,
признав, что
вел себя
неправильно,
и пригласил
меня на
вечернюю встречу
писателей и
издателей.
Позже
кто-то сказал
мне, что он
понял, что я
хороший
человек.
Вечером мы
получили
разрешение
на
публикацию,
не проходя
никакой
цензуры. В
настоящее
время Чжуань
Фалун уже
издан и
должен
появиться в
магазинах
Тегерана, в
других
городах и
аэропортах
страны.
Мы
также
создали свой
веб-сайт.Теперь
мы имеем
хорошую
основу,
хороших
ассистентов,
которые
понимают
друг друга и
осознают, как
важно
изучать Фа.
Они и
распространяют
Закон в Иране.
Они
организовали
собственную
группу
переводчиков
и собираются
3-4 раза в
неделю.
В
этот период
у меня
было много
испытаний,
было нелегко,
поскольку я
была одна.
Лучше всего я
чувствую
себя, когда
сливаюсь с
Законом, то
есть не имею
никаких
стремлений,
полностью
доверяю Мастеру
и использую
свою
божественную
сторону.
Спасибо.